北京那个医院白癜风最好 https://wapjbk.39.net/yiyuanfengcai/yyjs_bjzkbdfyy/
珀西·比希·雪莱(英文原名:PercyByssheShelley,公元年8月4日—公元年7月8日),英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。
雪莱生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩汉,12岁进入伊顿公学,年进入牛津大学,年3月25日由于散发《无神论的必然》,入学不足一年就被牛津大学开除。年11月完成叙事长诗《麦布女王》,年至年完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及其不朽的名作《西风颂》。年7月8日逝世。恩格斯称他是“天才预言家”。
世间的流浪者
世间的流浪者
告诉我,星星,你的光明之翼
在你的火焰的飞行中高举,
要在黑夜的哪个岩洞里
你才折起翅膀?
告诉我,月亮,你苍白而疲弱,
在天庭的路途上流离飘泊,
你要在日或夜的哪个处所
才能得到安详?
疲倦的风呵,你飘流无定,
象是被世界驱逐的客人,
你可还有秘密的巢穴容身
在树或波涛上?
我们别时和见时不同
我们别时和见时不同,
心绪重重,但表露不多;
我胸中有难言的沉重,
你却充满对我的疑惑:
只一刻就丧尽了欢乐。
那一刻是永远地去了,
象电闪才现便消亡——
象雪絮坠落河中而溶消——
又象是陽光射在潮水上,
接着就被暗影隐藏。
那一刻从时间里提出,
成为痛苦生涯的起头;
那欢乐之杯从此变苦——
呵,幻景虽好,但不持久!
太美了,怎能再为我有?
甜蜜的嘴唇呵,这颗心
但愿能瞒住它是被你
所压碎,想你就不致严禁
它的真诚,因为它只愿意
在你的咸露里死去。
无常
1
今天还微笑的花朵
明天就会枯萎;
我们愿留贮的一切
诱一诱人就飞。
什么是这世上的欢乐?
它是嘲笑黑夜的闪电,
虽明亮,却短暂。
2
唉,美德!它多么脆弱!
友情多不易看见!
爱情售卖可怜的幸福,
你得拿绝望交换!
但我们仍旧得活下去,
尽管失去了这些喜悦,
以及“我们的”一切。
3
趁天空还明媚,蔚蓝,
趁着花朵鲜艳,
趁眼睛看来一切美好,
还没临到夜晚:
呵,趁现在时流还平静,
作你的梦吧——且憩息,
等醒来再哭泣。
咏一朵枯萎的紫罗兰
1
这一朵花失去了香味,
它象你的吻,曾对我呼吸;
那鲜艳的颜色也已消褪,
不再闪耀着你,唯一的你!
2
一个枯萎而僵死的形体,
茫然留在我凄凉的前胸,
它以冰冷而沉默的安息
折磨着这仍旧火热的心。
3
我哭了,眼泪不使它复生!
我叹息,没有香气扑向我!
唉,这沉默而无怨的宿命
虽是它的,可对我最适合。
自由
1
喷火的山峰彼此呼应,
轰隆的巨声远远地回旋;
汹涌的海洋已彼此唤醒,
看!在那冬之宝座旁,冰山
听到台风的警号而抖颤。
2
只要有一块云闪出电光,
千万个岛屿都被它照明;
地震虽只把一座城火葬,
一百座城市都为之战惊,
地下传过了一片吼声。
3
但你的视线比电闪锋利,
你的脚步比地震更迅速;
海洋的愤怒能被你压低;
你亮过火山,太陽的明度
在你看来是鬼火的雾。
4
从大气层,从高山,从海波,
陽光射过了巨风和水雾;
从心到心,从一国到一国,
你的晨曦直射到每间茅屋,——
呵,一碰到你的曙光的前锋,
暴君和奴隶就成了夜影。
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。#外国诗歌#
读睡诗歌纸质版《读睡诗选之春暖花开》读睡诗社出读首诗再睡觉精选¥56打开百度APP立即扫码购买购买